služby | download :: faq :: odkazy :: slovo na den :: rss rss |

antiSpholco - stránky Kosteleckého Spolča :: Textárna

Textárna

Do textárny (jakási továrna na texty) vládejte všechen "brak" - vtipy, humorné texty, hlášky a další skvělé nehodnotné informace :-)


zadat nový text


Smajlíci

:D :D
jiste :jiste:
bec :bec:
smrt :smrt:
?? :??:
fuj :fuj:
nic :nic:
achjo :achjo:
zívni :O
hm :hm:
:( :(
:) :)
:-p :P
nee :ne:
;) ;)
spi :spi:
zur :zur:
yes :ano:
coze :coze:
wratislavská kyselka :wr:
květinka :kytka:
srdíčko :love:
slunce v duši :slunicko:
vrátíček :vraticek:
kafe :kafe:
maara :maara:

Proč jsem utloukl svou ženu

Jeden muž stál před soudem, protože zabil svou ženu.
Soudce: "To je velmi brutální čin. Pokud chcete, aby vám byl trest poněkud zmírněn, musíte nám vysvětlit motiv svého činu."
Nato se muž rozhovořil:
"Odehrálo se to následovně. Bydlíme ve 13. poschodí jednoho vysokého domu. V prvním poschodí žije rozkošná rodina hotelového portýra, která má dvě děti. 12letý měří 80 cm a ten 19letý 90 cm. Jednoho dne jsem přišel domů a moje žena říká: "V rodině našeho portýra je něco špatně. Ty jejich děti jsou praví pyrenejové."
Já říkám: "Ne, ty myslíš, že jsou pygmejové."
"Ne", říká moje žena, "pigmej je látka,kterou má člověk pod kůží a tvoří se z ní pihy."
Já říkám: "To je pigment."
"Ne," říká moje žena, "pigment je to, na co psali staří Římané."
Já říkám: "To je pergamen!"
"Ne", říká moje žena, "pergamen je, když básník začne něco psát a pak to nedokončí ...."
Pane soudce, musíte ocenit, že jsem se ovládl, zamlčel slovo fragment, sedl si odevzdaně do křesla a začal číst noviny. Náhle však ke mně přišla žena s větou, po níž jsem usoudil, že je zralá pro blázinec.
Tedy moje žena: "Miláčku, koukni se, co zde stojí!" Otevře knihu, ukáže na jedno místo v textu a říká: "Slunečník kabelky byl učitelkou pasáka 15."
Vzal jsem knihu a stále ještě poklidně vysvětlil: "Ale miláčku, to je francouzská kniha a francouzský text. Tady stojí: La Marquise de Pompadour est la Maitresse de Louis XV. To znamená: Markýza Pompadour byla milenkou Ludvíka XV."
"Ne," říká moje žena, to musíš překládat doslovně: "La Marquise slunečník, Pompadour - kabelka, la Maitresse - učitelka, Louis XV pasák 15. (Pozn.: franc. Lése čti Luis značí přeneseně označení pasáka prostitutek).
"Já to musím konečně vědět naprosto přesně, já jsem si přece objednala pro svou výuku francouzštiny vynikajícího legionáře."
Já říkám: "Ty myslíš lektora."
"Ne," říká moje žena, "lektor byl antický řecký hrdina."
Já říkám: "To byl Hektor a ten byl z Tróje."
"Ne," říká moje žena, "Hektor je plošná míra."
Já říkám: "To je hektar."
"Ne," říká moje žena, "Hektar je nápoj bohů."
Já říkám: "To je nektar."
"Ne," říká moje žena, "nektar je řeka v jižním Německu."
Já říkám: "To je Neckar."
Moje žena: "Vždyť přece znáš tu krásnou písničku o Rýnu a Nektaru, kterou jsme nedávno zpívali jako duo." Já říkám: "To se jmenuje duet."
"Ne," říká moje žena, "duet je, když mají dva muži souboj se šavlí."
Já říkám: "To je duel."
"Ne," říká moje žena, "duel je díra v hoře, kterou projíždí vlak."
A dál, pane soudce, dál jsem to již nevydržel. Vzal jsem kladivo a ženu jím umlátil.....
Nastala chvíle mlčení. Poté soudce vstal a vyřkl ortel:
"Osvobozen, já bych ji umlátil už u Hektora ..."

autor/zdroj: np zadal: wr :: 15.12.2007 14:17


K příspěvku neexistují žádné komentáře.

Kdo (nick):

Text komentáře:

Stránku si právě čte 1 člobrda. | administrace
sesmolil Vratislav Ansorge 2003 - 2026